TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemistry
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 1, Anglais, lead
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- elemental lead 2, fiche 1, Anglais, elemental%20lead
correct
- common lead 3, fiche 1, Anglais, common%20lead
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A metallic element, the heaviest and softest of the common metals. Inelastic; resists corrosion; silvery-bluish-white to bluish-gray; and rarely occurs in native form. Symbol, Pb; valences, 2 and 4; isometric; atomic number, 82; and atomic weight, 207.19. 4, fiche 1, Anglais, - lead
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
lead: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 5, fiche 1, Anglais, - lead
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: C.I. Pigment Metal 4; C.I. 77575; Glover; KS-4; Omaha & Grant. 5, fiche 1, Anglais, - lead
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Lead metal. 5, fiche 1, Anglais, - lead
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plomb
1, fiche 1, Français, plomb
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- plomb élémentaire 2, fiche 1, Français, plomb%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Métal blanc légèrement grisâtre, mou, malléable. 3, fiche 1, Français, - plomb
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
plomb : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 4, fiche 1, Français, - plomb
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Plomb métallique. 4, fiche 1, Français, - plomb
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Química
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- plomo
1, fiche 1, Espagnol, plomo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- plomo elemento 2, fiche 1, Espagnol, plomo%20elemento
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El plomo es maleable en frío, aunque poco tenaz, y tan blando que puede ser rayado con la uña y cortado con un cuchillo. Es muy resistente a los agentes químicos. Este metal no existe en la naturaleza al estado nativo y sí combinado con numerosos cuerpos, especialmente al estado de sulfuros, y frecuentemente aleado con la plata. 3, fiche 1, Espagnol, - plomo
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Metal muy blando y pesado, número atómico 82, de color gris azulado; sus sales son venenosas. 4, fiche 1, Espagnol, - plomo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-11-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Lighting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- arc tube
1, fiche 2, Anglais, arc%20tube
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- arc chamber 2, fiche 2, Anglais, arc%20chamber
correct
- discharge tube 3, fiche 2, Anglais, discharge%20tube
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... a length of quartz tubing is formed into a lamp body having an enlarged bulbous midportion defining an arc chamber with tubular necks projecting in opposite directions ... 2, fiche 2, Anglais, - arc%20tube
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éclairage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tube à arc
1, fiche 2, Français, tube%20%C3%A0%20arc
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tube à décharge 2, fiche 2, Français, tube%20%C3%A0%20d%C3%A9charge
correct, nom masculin
- brûleur 3, fiche 2, Français, br%C3%BBleur
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-03-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Shipping and Delivery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- shipment assembler
1, fiche 3, Anglais, shipment%20assembler
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Expédition et livraison
Fiche 3, La vedette principale, Français
- préposé au groupage des expéditions
1, fiche 3, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20groupage%20des%20exp%C3%A9ditions
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- préposée au groupage des expéditions 1, fiche 3, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20groupage%20des%20exp%C3%A9ditions
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- shut off
1, fiche 4, Anglais, shut%20off
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-09-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- intermediate landing
1, fiche 5, Anglais, intermediate%20landing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Contracting States should not require documents or procedures for entry or departure of aircraft ... in the case where aircraft stop at two or more international airports within their territories without intermediate landing in the territory of another State. 2, fiche 5, Anglais, - intermediate%20landing
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
intermediate landing: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 5, Anglais, - intermediate%20landing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- atterrissage intermédiaire
1, fiche 5, Français, atterrissage%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Il est recommandé que les États contractants n'exigent pas de documents ou de formalités relatifs à l'entrée ou à la sortie des aéronefs [...] dans le cas d'un aéronef qui fait escale à deux ou plusieurs aéroports internationaux situés dans leur territoire sans effectuer d'atterrissage intermédiaire dans le territoire d'un autre État. 2, fiche 5, Français, - atterrissage%20interm%C3%A9diaire
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
atterrissage intermédiaire : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 5, Français, - atterrissage%20interm%C3%A9diaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- aterrizaje intermedio
1, fiche 5, Espagnol, aterrizaje%20intermedio
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
aterrizaje intermedio : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 5, Espagnol, - aterrizaje%20intermedio
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-11-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Atmospheric Physics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sea level atmospheric pressure 1, fiche 6, Anglais, sea%20level%20atmospheric%20pressure
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Physique de l'atmosphère
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pression atmosphérique au niveau de la mer
1, fiche 6, Français, pression%20atmosph%C3%A9rique%20au%20niveau%20de%20la%20mer
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cherry
1, fiche 7, Anglais, cherry
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Originally, a choice coin, whose value and desirability were unknown to the owner. Now, more commonly, the best-quality coin in a collection for sale, or a coin as in an original roll, etc. 1, fiche 7, Anglais, - cherry
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
See related term: steal (noun), choice (noun). 1, fiche 7, Anglais, - cherry
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
cherry: slang. 1, fiche 7, Anglais, - cherry
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- perle
1, fiche 7, Français, perle
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- joyau 1, fiche 7, Français, joyau
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Perle d'une collection; joyau d'une collection. 1, fiche 7, Français, - perle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-10-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Plant and Crop Production
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- stunting
1, fiche 8, Anglais, stunting
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Cultures (Agriculture)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rabougrissement
1, fiche 8, Français, rabougrissement
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- arrêt de croissance 2, fiche 8, Français, arr%C3%AAt%20de%20croissance
correct, nom masculin
- atrophie 2, fiche 8, Français, atrophie
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Producción vegetal
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- atrofia
1, fiche 8, Espagnol, atrofia
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Condición de alguna de las partes de un ser vivo en la que los procesos de síntesis van disminuyendo hasta desaparecer por completo, lo que origina un estado de raquitismo. 1, fiche 8, Espagnol, - atrofia
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
- Plastic Materials
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- decorative overlay woodcore 1, fiche 9, Anglais, decorative%20overlay%20woodcore
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- overlay decorative woodcore 1, fiche 9, Anglais, overlay%20decorative%20woodcore
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Arborite. 2, fiche 9, Anglais, - decorative%20overlay%20woodcore
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
- Matières plastiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- noyau de bois avec recouvrement décoratif 1, fiche 9, Français, noyau%20de%20bois%20avec%20recouvrement%20d%C3%A9coratif
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Arborite. 2, fiche 9, Français, - noyau%20de%20bois%20avec%20recouvrement%20d%C3%A9coratif
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-11-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Business Information Taskforce
1, fiche 10, Anglais, Business%20Information%20Taskforce
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- BIT 1, fiche 10, Anglais, BIT
correct, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Business Information Taskforce was established to develop a new strategy for managing information that aligns with our client-centred business model. The Business Information Taskforce will assist Real Property Services in becoming an organization of fact-based decision makers through the procurement of integrated software with strong real-estate functionality. 2, fiche 10, Anglais, - Business%20Information%20Taskforce
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Business Information Task Force
- BITF
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'information d'affaires
1, fiche 10, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27information%20d%27affaires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
- GTIA 1, fiche 10, Français, GTIA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail sur l'information d'affaires (GTIA) a été mis en place pour élaborer une nouvelle stratégie de gestion de l'information qui s'accorde avec notre modèle d'affaires axé sur le service aux clients. Le GTIA aidera les SI à devenir une organisation où l'on prend des décisions fondées sur des faits en faisant l'acquisition de logiciels intégrés dotés de solides fonctions de gestion immobilière. 2, fiche 10, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27information%20d%27affaires
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail : Information d'affaires
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :